Ma Muzik’ten bir ilk: Piyano ve keman için Kürtçe metotlu kitap

img

DİYARBAKIR - Ma Müzik Akademisi, "Ninnilerden senfonilere ezgilerin yolculuğu" projesiyle piyano ve keman için ilk kez Kürtçe metotların yer aldığı bir kitap hazırlayacak. 

Diyarbakır’da, “Herkes için müzik, her yerde müzik” şiarıyla 2017’de çalışmalarının startını veren Ma Müzik Akademisi, yeni projelerle yoluna devam ediyor. Doğal Ritim Orkestrası, MA Çocuk Orkestrası, MA Kadın Orkestrası ve MA Orkestrası’yla geleneksel Kürt müziği noktasında büyük başarılara imza atan Akademi, "Sanatın yaratıcı yöntemleri ile çocuklara müzik eğitimi nasıl verilir", "Her yerde herkes için müzik" ve "Şarkılardan köprü yaptık" projelerinin ardından "Ninnilerden senfonilere ezgilerin yolculuğu” projesinin hazırlıklarına başladı. 
 
HEDEF ARALIK AYI
 
Akademi, ekonomik sorunları aşmak için ilk 3 projede olduğu gibi bu proje için de Goethe Enstitüsü’nün İsveç, Hollanda, Fransa ve Almanya konsolosluklarının destek verdiği Kültür İçin Alan’a (Space of Culture) başvuru yaptı. Akademi’nin başvurusu kabul edildi. 1 Haziran’da başlayan proje kapsamında hazırlanacak kitapta, keman ve piyano için Kürtçe metotlar yer alacak. Kürtçe için bir ilk olma özelliği taşıyan projenin Aralık ayında bitirilmesi hedefleniyor. 
 
AKADEMİNİN KÜRTÇE GİRİŞİMLERİ
 
Yeni proje hakkında Mezopotamya Ajansı’na (MA) konuşan akademinin koordinatörü Şêrko Kaniwar, kuruldukları günden bu yana Kürt müziğinin gelişmesi için yoğun bir çaba içerisinde bulunduklarını kaydederek, önlerine çıkarılan engellere rağmen çalışmalarını sürdürdüklerine dikkati çekti.  Kuruldukları tarihinden bu yana çok sayıda öğrenciye ders verdiklerini kaydeden Kaniwar, “Kürt müziğinin akademik düzeye gelmesi için uğraş verirken, yeni metotlar buluyoruz. Burada hem dile hem de müziğin akademikleşmesine olanak sağlanmış olunuyor. Bu 3 yıllık süreçte biz akademiyi hem manevi hem de maddi açıdan güçlendirmek için girişimlerde bulunduk” diye konuştu.
 
‘İLK KEZ KÜRTÇE METOD OLUŞTURULACAK’
 
En son yaptıkları projeye değinen Kaniwar, “OHAL ilanı ile birlikte birçok kurum ve kuruluş kapatıldı. Bir çok sanat merkezinin kapısına kilit vuruldu. Goethe Enstitüsü, Kültür İçin Alan projesi kapsamında kültür ile uğraşanlar için bir alan açtı. Bizim 4’üncü projemiz de kabul edildi. Biz bu yeni projede keman ve piyanoda yeni metotlar hazırlıyoruz. Bu metotların özelliği var. Dünyada ilk defa Kürtçe metot oluşturulacak. Şimdiden hazırlıklarına başladık. 4 yıldır birlikte çalıştığımız Brusk Zanganeh ile Bolivyalı piyanist Sergio Escalara ve akademiden 11 arkadaş ile bu projeyi hazırlıyoruz. Haftada bir kere telekonferans aracılığıyla bir araya gelip çalışma yürütüyoruz. Burada ‘kitabın nasıl hazırlanacağı, kimler için temenni olacağı, neyin yer alıp neyin yer almayacağı ve müzik öğrenenler için kaç yıl yeteceği’ konusunda tartışmalarımız oldu. Çıktığında müzik ile uğraşan kurum ve kuruluşlar ile paylaşacağız” bilgilerini paylaştı. 
 
‘GIY GIY YERİNE KÜRTÇE MÜZİĞİ DUYABİLECEK’
 
Kitabın yazım dilinin Kürtçenin Kurmancî lehçesi olacağını aktaran Kaniwar, melodilerin ise Kirmançkî, Soranî ve Kurmancî lehçeleriyle işleneceğini söyledi. Dünyada en çok kullanılan melodinin Suzuki ve Kodaly olduğunu kaydeden Kaniwar, “Nasıl ki insanların ana dili varsa müziğin de anadili var. Biz de Kürtçenin melodisini olduğunu, bunun açığa çıkarılması gerektiğini düşünerek bu anlamda keman ve piyanonun Kürtçe melodisini ortaya çıkardık. Yani kemanı çalan bir Kürt artık toplum tarafından ‘gıy gıy’ diye adlandıran ses yerine Kürtçe müziği duyabilecek. Keman ve piyano için bu metotlar hazır”  ifadelerini kullandı. 
 
PROJE DİJİTAL ORTAMDA PAYLAŞILACAK
 
Projenin bitimi ile birlikte, pandemi sürecinden kaynaklı sosyal medya üzerinden müzikseverlere  ulaştıracaklarını dile getiren Kaniwar, bunun yanı sıra projeyi dijital ortamlara da atacaklarını paylaştı.
 
MA / Fethi Balaman - Fahrettin Kılıç